-
1 класть тени
Makarov: shade -
2 класть тени
vpaint. sombrear -
3 класть тени
vgener. ombrer -
4 класть тени
-
5 (ζωγρ.) оттенять, класть тени, тушевать.
[скиаси] ουσ. Θ. затенение,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > (ζωγρ.) оттенять, класть тени, тушевать.
-
6 shade
ʃeɪd
1. сущ.
1) а) тень;
полумрак to throw, cast, put into the shade ≈ затмевать б) перен. непонятность, неясность, неизвестность I have chosen to remain in the shade. ≈ Я предпочел остаться в неизвестности. Syn: obscurity
2) прохлада, тень in a shade of the forest ≈ в прохладе леса
3) а) тень, оттенок( в живописи) б) перен. намек;
нюанс;
незначительное отличие light and shade ≈ светотень, свет и тени тж. перен. dark shade ≈ темный тон delicate shade, soft shade ≈ мягкий оттенок light shade ≈ светлый тон pale shades, pastel shades ≈ пастельные тона, оттенки в) менее удачные места( в литературном произведении) г) печальные, трагические эпизоды (в истории какого-л. государства)
4) незначительное количество
5) а) миф.;
поэт. бесплотный дух;
тень умершего Syn: ghost б) поэт. незримый, неотступно сопровождающий спутник
6) экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак
7) а) маркиза, полотняный навес над витриной магазина б) амер. штора to draw, pull down shades ≈ задергивать шторы to raise the shades ≈ поднимать шторы window shade ≈ оконные шторы Syn: window-blind
8) а) физ. защитное стекло( на опт. приборе) ;
бленда б) амер., разг. солнцезащитные очки, очки от солнца Syn: sunglasses
9) ист. силуэт, образ Syn: silhouette
2. гл.
1) заслонять от света;
затенять The house is shaded from the midday heat by those tall trees. ≈ Дом защищен от полуденной жары вот теми высокими деревьями.
2) скрывать, прятать( от взора, взгляда) shaded from view in the southern direction ≈ скрывшийся из виду в южном направлении Syn: veil
2., obscure
2. ;
disguise
2.
3) омрачать;
затемнять, затуманивать His eyes shaded with pain. ≈ Его глаза затуманились от горя. Syn: darken, sadden
4) перен. а) оставлять кого-л. в тени, опережать Syn: surpass, eclipse б) оттенять( хорошие качества плохими) His good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners. ≈ Его хорошие качества ничуть не портились врожденной гордостью, доставшейся ему от предков, и отсутствием хороших манер.
5) символически изображать( что-л.) Syn: symbolize
6) тушевать, штриховать to shade the outlines ≈ заштриховать контуры Syn: hatch
7) незаметно переходить( into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать( обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать( обыкн. shade away, shade down) As the sun set, the sky shaded from blue to pink. ≈ Когда зашло солнце, небо из синего незаметно стало голубым. The leaves shaded into gold and red. ≈ Листья стали золотыми и красными.
8) амер. слегка понижать (цену) ∙ shade in тень;
полумрак;
прохлада - in the * (of a tree) в тени (дерева) - 20 degrees in the * двадцать градусов в тени - the trees make a pleasant * деревья образуют приятную тень неизвестность - to be in the * держаться в тени /на заднем плане/ - I have chosen to remain in the * я решил остаться в тени /неизвестным/ - to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the * затмить /превзойти/ кого-л., что-л. - to keep smb. in the * оставлять кого-л. на заднем плане - to fall into the * отойти на задний план pl сумерки;
вечерний полумрак;
ночная мгла (тж. the *s of evening, the *s of night, evening *s, night's *s) - the *s lengthen тени становятся длиннее;
сумерки сгущаются - the *s of evening /of night/ fall спускаются сумерки уединенное место, убежище, сень - in the * of smth. под сенью чего-л. оттенок, тон - material in all *s of blue ткань всех оттенков синего цвета - in dark *s в темных тонах - the same colour in a lighter * тот же цвет более светлого оттенка отличие, нюанс - people of all *s of opinion люди всевозможных убеждений - delicate *s of meaning тонкие нюансы значения - newspapers of every * газеты всех направлений незначительное количество (чего-л.) - a * more немного больше - a * better немного /чуть-чуть, капельку/ лучше - a * uncomfortable немного неловко - I drew my chair a * nearer to her я подвинул свой стул немного ближе к ней тень, намек - a * of annoyance crossed /passed over, came over/ his face по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия - there was not a * of humour in his voice в его голосе не было и намека на шутку /на шутливый тон/ - he seemed to feel not a * of doubt that... он, казалось, нисколько не сомневался, что...;
казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что... обыкн. pl (книжное) бесплотный дух, призрак - the *s of death тень смерти - the * of that which once was great призрак былого величия - among the *s в царстве теней тени - light and * свет и тени - it was a miserable painting without * or perspective это была жалкая мазня без теней и без перспективы экран, щит;
абажур маркиза, полотняный навес над витриной магазина (американизм) штора - to pull down the * опустить штору козырек - with a green * over my eyes защитив глаза зеленым козырьком pl (разговорное) солнцезащитные очки, темные очки зонтик защитное стекло( на оптическом инструменте) ;
бленда затенять;
защищать, заслонять( от света, солнца) - to * one's eyes (with one's hand) заслонить глаза (рукой) (от солнца) - a hat that *s one's eyes шляпа, защищающая глаза ( от солнца) - trees * the street деревья делают улицу тенистой - this spot *d by coconut palms этот уголок, затененный кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/ затмевать, отодвигать в тень (кого-л.) омрачать, делать мрачным - a sullen look *d his face угрюмый взгляд делал его лицо мрачным - his eyes *d with pain его глаза потемнели от боли штриховать, тушевать;
класть тени - to * the outlines заштриховать контуры - to * a white spot затушевать белое пятно незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.;
тж. * away, * off) - scarlet shading off into pink алый цвет, переходящий в розовый постепенно исчезать (тж. * away) - their superiority *d away их превосходство постепенно сошло на нет смягчать( окраску, манеры, выражения и т. п.;
тж. * away, * down) - a touch of coarseness in his manners has since *d down с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/ (американизм) слегка уменьшать - they *d the price они сбавили /снизили/ цену shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения shade миф., поэт. бесплотный дух;
тень умершего;
among the shades в царстве теней ~ заслонять от света;
затенять ~ затенять ~ защитное стекло (на опт. приборе) ;
бленда ~ маркиза, полотняный навес над витриной магазина ~ незаметно переходить (into - в другой цвет) ;
незаметно исчезать (обыкн. shade away, shade off) ;
смягчать (обыкн. shade away, shade down) ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ омрачать;
затуманивать ~ оттенок ~ амер. слегка понижать (цену) ~ тень, прохлада;
in the shade of a tree в тени дерева ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать ~ тень ~ амер. штора ~ штриховать, тушевать ~ штриховать ~ экран, щит;
абажур;
стеклянный колпак ~ экранировать ~ незначительное количество;
a shade better чуть-чуть лучше ~ тень, намек;
оттенок, нюанс;
незначительное отличие;
silks in all shades of blue шелковые нитки всех оттенков синего цвета people of all shades of opinion люди самых разных убеждений;
there is not a shade of doubt нет и тени сомнения ~ тень;
полумрак;
light and shade жив. свет и тени (тж. перен.) ;
to throw (или to cast, to put) into the shade затмевать -
7 shade
1. [ʃeıd] n1. 1) тень; полумрак; прохлада2) неизвестностьto be in the shade - держаться в тени /на заднем плане/
I have chosen to remain in the shade - я решил остаться в тени /неизвестным/
to throw /to put, to cast/ smb., smth. in(to) the shade - затмить /превзойти/ кого-л., что-л.
to keep smb. in the shade - оставлять кого-л. на заднем плане
2. pl поэт. сумерки; вечерний полумрак; ночная мгла (тж. the shades of evening, the shades of night, evening shades, night's shades)the shades lengthen - тени становятся длиннее; сумерки сгущаются
the shades of evening /of night/ fall - спускаются сумерки
3. поэт. уединённое место, убежище, сеньin the shade of smth. - под сенью чего-л.
4. 1) оттенок, тонin dark [in light] shades - в тёмных [в светлых] тонах
2) отличие, нюанс3) незначительное количество (чего-л.)a shade more [less] - немного больше [меньше]
a shade better [worse] - немного /чуть-чуть, капельку/ лучше [хуже]
I drew my chair a shade nearer to her - я подвинул свой стул немного ближе к ней
4) тень, намёкa shade of annoyance [of doubt] crossed /passed over, came over/ his face - по его лицу пробежала /на его лице промелькнула/ тень неудовольствия [сомнения]
there was not a shade of humour in his voice - в его голосе не было и намёка на шутку /на шутливый тон/
he seemed to feel not a shade of doubt that... - он, казалось, нисколько не сомневался, что...; казалось, у него не было ни малейшего /ни тени/ сомнения, что...
5. обыкн. pl поэт., книжн. бесплотный дух, призрак6. жив. тениit was a miserable painting without shade or perspective - это была жалкая мазня без теней и без перспективы
7. 1) экран, щит; абажур2) маркиза, полотняный навес над витриной магазина3) амер. штораto pull down [up] the shade - опустить [поднять] штору
4) козырёк5) pl разг. солнцезащитные очки, тёмные очки6) зонтик7) защитное стекло ( на оптическом инструменте); бленда2. [ʃeıd] v1. 1) затенять; защищать, заслонять (от света, солнца)a hat that shades one's eyes - шляпа, защищающая глаза ( от солнца)
this spot shaded by coconut palms - этот уголок, затенённый кокосовыми пальмами /тенистый от кокосовых пальм/
2) затмевать, отодвигать в тень (кого-л.)2. омрачать, делать мрачным3. жив. штриховать, тушевать; класть тени4. 1) незаметно переходить (в другой цвет, качество и т. п.; тж. shade away, shade off)scarlet shading off into pink - алый цвет, переходящий в розовый
2) постепенно исчезать (тж. shade away)3) смягчать (окраску, манеры, выражения и т. п.; тж. shade away, shade down)a touch of coarseness in his manners has since shaded down - с того времени он стал мягче /манеры его утратили прежнюю грубость/
5. амер. слегка уменьшатьthey shaded the price [the rate] - они сбавили /снизили/ цену [тариф]
-
8 shade
1. n тень; полумрак; прохлада2. n неизвестность3. n поэт. сумерки; вечерний полумрак; ночная мглаthe shades lengthen — тени становятся длиннее; сумерки сгущаются
4. n поэт. уединённое место, убежище, сень5. n оттенок, тон6. n отличие, нюанс7. n незначительное количество8. n тень, намёкshade tree — тенистое дерево; дерево, посаженное, чтобы давать тень
9. n обыкн. поэт. книжн. бесплотный дух, призрак10. n жив. тениthe tree under whose shade we are sitting — дерево, под тенью которого мы сидим
11. n экран, щит; абажур12. n маркиза, полотняный навес над витриной магазина13. n амер. штора14. n козырёк15. n разг. солнцезащитные очки, тёмные очки16. n зонтик17. n защитное стекло; бленда18. v затенять; защищать, заслонять19. v затмевать, отодвигать в теньthe thermometer marked 40° in the shade — термометр показывал 40 градусов в тени
20. v омрачать, делать мрачным21. v жив. штриховать, тушевать; класть тениhe sat in the shade to favour his eyes — он сидел в тени, чтобы не утомлять глаза
22. v незаметно переходитьscarlet shading off into pink — алый цвет, переходящий в розовый
23. v постепенно исчезать24. v смягчать25. v амер. слегка уменьшатьСинонимический ряд:1. adumbrations (noun) adumbrations; penumbrae or penumbras; shadows; umbrages; umbras or umbrae2. apparition (noun) apparition; bogey; bogy; eidolon; ghost; manes; penumbra; phantasm; phantom; revenant; specter; spectre; spectrum; spirit; spook; umbra; umbrage; visitant; wraith3. darkness (noun) adumbration; blackness; dark; darkness; dimness; gloom; gloominess; obscurity; shadow4. hint (noun) breath; dash; hint; intimation; lick; semblance; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suspicion; taste; tincture; touch; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisker; whisper; wink5. shutter (noun) awning; blind; covering; curtain; screen; shutter6. suggestion (noun) amount; degree; hair; proposal; suggestion; variation7. tint (noun) brilliance; cast; color; colour; gradation; grain; hue; nuance; overtone; saturation; tinge; tint; tone8. hide (verb) cloud; conceal; cover; hide; obscure; protect; shelter; veil9. inumbrate (verb) inumbrate; shield; umbrage10. screen (verb) darken; dim; screen; shadowАнтонимический ряд:abundance; expose; lighten; sunshine -
9 тень
[ten'] f. (prepos. о тени, в тени, vezz. тенёк, тенёчек)1.1) ombraотбрасывать (давать) тень — fare ombra, dare ombra
свет и тень (светотень) — luce ed ombra, chiaroscuro (m.)
держаться в тени — (fig.) rimanere in ombra
ходить как тень (следовать тенью) за + strum. — essere l'ombra di
2) ombra, accenno (m.)2.◆тени под глазами — occhiaie (pl.)
ночная тень — tenebre (pl.)
-
10 σκιά
η1) тень;παχειά σκιά — густая тень;
σκισκιές των προγόνων — тени предков;
2) тенистое место;3) жив. тень;βάζω σκιά — класть тени;
4) тень, силуэт;πέρασε κάποια σκιά — промелькнула какая-то тень; — б) тень, призрак, привидение;
κατήντησε σκιά απ' την πείνα — он стал словно тень от голода;
6) мед. затемнение (в лёгких);§ φοβούμαι ( — или τρέμω) και τη σκιά μου — бояться собственной тени;
γίνομαι σκιά κάποιου — стать чьей-л. тенью, ходить как тень за кем-л.;
υπό την σκιάν — под сенью, под покровом;
μάχομαι περί όνου σκιας — спорить из-за пустяков
-
11 ombrer
vt1) класть тени, оттенятьombrer un dessin — растушёвывать, штриховать рисунок2) затенять, отбрасывать тень -
12 obscurecer
1. непр. vt1) затемнять; лишать света2) затмевать, превосходить3) затмевать, помрачать рассудок5) жив. класть тени, оттенять; растушёвывать2. непр. vi -
13 sombrear
1. vt1) ( тж vi) затенять; давать (отбрасывать) тень2) жив. класть тени, оттенять2. viпробиваться, появляться (об усах, бороде) -
14 ombrare
1. ( ombro); vt1) затенять, затемнять2. ( ombro); vi (a) также ombrarsi1) подозревать4) темнеть•Syn: -
15 ombrare
-
16 ombrare
-
17 adumbro
ad-umbro, āvī, ātum, āre1) осенять, покрывать тенью ( alvearia frondibus Col)3) набрасывать в общих чертах, делать эскиз, очерчивать (omnia, quae in rerum naturā sunt Q); класть тени ( на рисунок) VM4) изображать ( fictos luctūs dicendo C); представлять, обрисовывать ( in sermone C)5) воспроизводить, подражать ( Macedonum morem QC) -
18 sombrear
-
19 σκιάζω
-
20 sombrear
гл.1) общ. давать тень, затенить, заштриховать, заштриховывать, омрачать, омрачить, осенить, отбрасывать тень, оттенить, оттенять, тушевать, оттушёвывать (con lápiz, etc.), оттушевать (con lápiz, etc.), затенять2) жив. класть тени, штриховать, накладывать тень
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тень — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? тени, чему? тени, (вижу) что? тень, чем? тенью, о чём? о тени и в тени; мн. что? тени, (нет) чего? теней, чему? теням и теням, (вижу) что? тени, чем? тенями и тенями, о чём? о тенях и о тенях 1 … Толковый словарь Дмитриева
ТЕНЬ — тени, в тени, мн. тени, теней и (устар.) теней, жен. 1. только ед. Темное пространство, отгороженное, застланное чем н. от источника света, куда не проникают лучи света. «Под навесом в черной тени жевали лошади.» А.Н.Толстой. «Пешеход, отирая пот … Толковый словарь Ушакова
ТУШЕВАТЬ — Класть тени в рисунке. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ТУШЕВАТЬ Класть тени на рисунок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А … Словарь иностранных слов русского языка
ТЕНЬ — ТЕНЬ, и, в тени, мн. и, ей и ей, жен. 1. Место, защищённое от попадания прямых солнечных лучей. Температура +20° в тени. Сидеть в тени. Держаться в тени (также перен.: скромно, не стараясь подчёркивать свою роль в каком н. деле). Спрятаться… … Толковый словарь Ожегова
ТЕНЬ — жен. сень, стень, затинь, застень, южн., зап. холодок; отсутствие прямого, лучистого света, особ. солнечного, перенятого каким либо предметом, который застеняет, застит, омрачает. На солнце жарко, пойдем в тень, под тень. Тише тени прошел да чох… … Толковый словарь Даля
НАТУШЕВЫВАТЬ — НАТУШЕВЫВАТЬ, натушевать что, франц. покрывать тушью, черною краской; | оттенять кистью, или карандашом, класть тени, потенить в рисунке, оттушевывать. ся, быть оттеняему; | потушевать темки, тени вдоволь. Натушевывание ·длит. натушевание… … Толковый словарь Даля
ОТТЕНЯТЬ — ОТТЕНЯТЬ, оттлнить что, класть тени, затемнять рисунок, оттушевывать и означать переходы теней. | Он его хорошо оттпнил, описал. ся, страд. | Лес издали оттенился от пажитей, он кажет более темную зелень, отделился. Оттененье ср. оттен муж.… … Толковый словарь Даля
ТУШЬ — жен. брусковая черная краска, разных оттенков. Китайцы пишут письмо свое кистью и тушью. Тушевый рисунок, сделанный тушью, весь черный, без цветов. Тушевать что, отделывать тушью; оттенять, класть тени без красок. ся, страд. Тушеванье, тушевка,… … Толковый словарь Даля
тушевать — toucher, > нем. tuschen. 1. Рисуя, накладывать тени. БАС 1. Когда же подлинник рисован не карандашем, а тушован чернилами или красками, потребно к тому иное средство. Сл. комм. 1790 5 389. Покажите ваш торс .. Недурно, но вот эта линия лопатки … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ОТТУШЕВЫВАТЬ — ОТТУШЕВЫВАТЬ, оттушевать что, оттенять, класть тени на рисунок, оттемнять; кончить тушеванье, отделать совсем. | Оттушевывать, или отжигать, у позолотчиков по дереву, подправлять золотом лысины и огрехи, после позолоты. ся, быть оттеняему.… … Толковый словарь Даля
Shade — Экран; штора || затемнять; Оттенок; тень; тон; нюанс || оттенять, тушевать, класть тени; ретушировать, штриховать; незаметно переходить (в другой цвет); смягчать (окраску); Защитное стекло, бленда; Тень; Оттенок … Краткий толковый словарь по полиграфии